"Ogni nuova lingua apre la porta di un nuovo mondo!"
| 17 Minute Languages | Chi siamo | Informazioni sulla Privacy
| Contattaci | L'accesso per il tuo corso |
| Blog: Pagina Principale |
 

 
 

Si possono imparare due lingue straniere contemporaneamente?

 

Certamente si possono imparare due lingue contemporaneamente.
 
Quando si prende questa decisione è importante non gettarsi a capofitto, ma pianificare bene questa doppia sfida.

Confronto delle lingue a livello grammaticale

Come prima cosa bisogna mettere a confronto le strutture grammaticali delle due lingue che si vogliono imparare.
 
Se stai imparando due lingue che hanno una struttura simile, come ad esempio spagnolo e portoghese, durante lo studio ti consigliamo di concentrarti sulle loro differenze, per distinguerle mentalmente fin da subito.
Investire del tempo adesso a studiare minuziosamente le caratteristiche di ciascuna lingua, ti permetterà in futuro di andare veloce nell'apprendimento e di non fare confusione.

Il mio consiglio!
Post-it!

 
Scrivi su ogni post-it le peculiarità più importanti che contraddistinguono le due lingue.
Appendi i post-it davanti la tua scrivania.
Un esempio concreto: su uno dei post-it potresti scrivere le forme plurali irregolari in ciascuna lingua.

Problemi nell'apprendimento dei vocaboli

Per non creare confusione, soprattutto all'inizio, dovrai fare attenzione nell'imparare i vocaboli.

Il mio consiglio!
Cartoncini di colori diversi

 
Utilizzare cartoncini di colori diversi aiuta nella memorizzazione dei vocaboli in ciascuna lingua.
Continuando con l'esempio delle due lingue precedenti, scrivi i vocaboli spagnoli su un cartoncino bianco e quelli portoghesi su uno di colore azzurro.

Imparare due lingue completamente diverse

Se stai apprendendo contemporaneamente due lingue per struttura e grammatica diverse l'una dall'altra, allora durante l'apprendimento dovrai procedere con un approccio differente
 
In questo caso bisogna evitare di confrontare le due lingue.
Concentrati, invece, sulle differenze che le due lingue hanno con la tua madrelingua (l'italiano).

Prendiamo come esempio l'imparare il francese e il russo
 
Se apprendi queste due lingue contemporaneamente, tieni a mente che il francese ha una grammatica molto simile all'italiano.
Cerca quindi scrupolosamente gli elementi che differenziano l'italiano dal francese.
 
Al contrario con il russo noterai la netta differenza dalla nostra lingua.
Il russo è una lingua slava e presenta sei casi, il francese, invece, proprio come l'italiano, è una lingua romanza.
 
Nell'apprendimento dei verbi russi impara fin da subito "l'aspetto".
Oltre al tempo e al modo verbale, nelle lingue slave esiste l'aspetto del verbo.
L'aspetto definisce una caratteristica del verbo.
 
Tramite "l'aspetto" viene espresso se un'azione è stata conclusa (quindi l'evento dell'azione è al centro dell'attenzione - aspetto perfettivo) oppure se non è stata conclusa (quindi il focus è sullo svolgimento dell'azione- aspetto imperfettivo).

Cos'è diverso dall'italiano?
 
Quando apprendi due lingue completamente differenti, quindi, è importante relazionarle alla tua madrelingua:
"Cos'è diverso dall'italiano?"

Il mio consiglio!
Utilizza quaderni con fantasie diverse per studiare le due lingue

 
Utilizza ad esempio un quaderno a righe per una lingua e un quaderno a quadretti per l'altra.
Inoltre usa cartoncini di colori diversi per annotarti vocaboli o regole.
Questi accorgimenti aiutano la memoria a fare una distinzione chiara tra le due lingue.