El idioma japonés

lengua japonesa

El origen de la lengua japonesa es una de las cuestiones lingüísticas más disputadas.
Por un lado, es sintácticamente parecida a las antiguas lenguas asiáticas cómo el turco o el mongol.
Igualmente no se puede negar su similitud gramatical con el coreano, aunque el vocabulario de ambos idiomas no tiene mucho en común, a excepción de algunas palabras originarias de chino que ambos comparten. Por otro lado es evidente que tanto su morfología como su vocabulario estuvieron influenciados por las lenguas malayo-polinesias.
La única relación probada del japonés con otro idioma es la que le relaciona con el Ryukyu, idioma hablado en las Islas Ryukyu.
Y al que muchos lingüistas le consideran un dialecto del japonés.
Todo esto nos muestra lo difícil que resulta clasificar este idioma.

Importaciones y exportaciones lingüísticas del japonés

Cómo ya hemos dicho, el japonés no sólo tiene abundancia de palabras nativas, sino también un buen número de origen chino.
Muchos de esos términos, están tan arraigados a la lengua japonesa que los nativos ya no los identifican como extranjeros.
 
En los últimos tiempos el japonés también ha adoptado palabras del inglés y de otras lenguas europeas.
Por ejemplo: newscaster (presentador de noticias) o volunteer (voluntario).
 
También el japonés ha “exportado” palabras a otros idiomas.
Por ejemplo: futon, geisha, judo, sudoku, manga, kimono, tempura, sushi o tsunami.

exportaciones lingüísticas del japonés

Curiosidades del idioma japonés

  • Japón es una nación, lingüísticamente hablando, homogénea: más del 99% de la población emplea la misma lengua.
  • Es el noveno idioma más hablado del mundo con 130 millones de hablantes.
  • No se encuentran muchos hablantes de esta lengua fuera de Japón.
    Las comunidades de expatriados japoneses más grandes se encuentran en EEUU y en Sudamérica (especialmente en Brasil).
  • El japonés constituye la tercera población más numerosa de internautas, después de inglés y chino.
  • Utiliza nuestras 5 vocales, pero ordenadas de un modo diferente: a, i, u, e, o.
    A parte de ellas tiene 2 semivocales y 18 consonantes.
  • Un lenguaje de género: el vocabulario puede variar de acuerdo con el sexo de la persona que habla, así las mujeres utilizan un vocabulario diferente al de los hombres.
    Si un hombre utiliza alguna palabra femenina, será considerado afeminado.
    Y si una mujer utiliza alguna palabra masculina, será considerada marimacho.
    También hace referencia al uso que se hace del idioma.
    Por ejemplo, de una mujer se espera haga muchas preguntas y utilice un vocabulario de lo más educado; mientras que de los hombres se espera un lenguaje más brusco, menos educado y más irrespetuoso.
  • El japonés tiene cuatro formas diferentes de dirigirse a las personas: kun, chan, san y sama.
    Kun es una forma condescendiente, chan se utiliza para la familia o los niños, san es la forma universal y sama es una forma de deferencia.

El japonés utiliza dos sistemas de ortografía: Kanji y Kana

El japonés utiliza dos sistemas de ortografía:

  1. Kanji (escritura basada en los ideogramas chinos (representan conceptos e ideas)
  2. Kana (silabario desarrollado 500 años después del Kanji)
    El Kana, a su vez, se divide en:
    Hiragana: usado principalmente para la gramática.
    Katakana: silabario utilizado sobre todo para palabras de origen extranjero.

El rōmaji: es la representación del japonés con el alfabeto latino.

¿Quieres saber más sobre el idioma japonés?

Si quieres saber más sobre la idioma y escritura japonesa, pulsa sobre los siguientes links: